India vanasõnad

A–E muuda

  • Ainult küürakas ise teab, kuidas tal on mugavam lamada.
  • Andsin talle kepi toetumiseks, aga tema lõi mul sellega pea lõhki.
  • Eesliga sõbrustades pole oodata muud kui kabjahoope.
  • Ei saa härjalt piima ega vett vispeldades võid.
  • Enne surma ei pääse keegi taevasse.

H–J muuda

  • Haigus tuleb elevandi kiirusega ja lahkub sipelga kiirusega.
  • Heateod ununevad kergesti, aga halbu tegusid peetakse meeles.
  • Isegi kerjama minnes riietu korralikult.

K muuda

  • Kahe maja külaline jääb nälga.
  • Kas on mõtet sidrunile hapet lisada?
  • Ka väikest madu on mõistlik lüüa pika kaikaga.
  • Keegi ei saa ennast nii puhtaks pestud, et ei peaks enam kunagi pesema, nii ei õnnestu ka kõhtu nii täis süüa, et mitte kunagi enam nälga tunda.
  • Kellegagi mitte enam rääkida on parem kui temaga tülitseda.
  • Kel pea kiilas, sellel pole kammi vaja.
  • Kel silmad kollased, näeb kõike kollasena.
  • Kes istub elevandi seljas, ei karda koera haukumist.
  • Kes tahab piima ja võid, peab arvestama ka lehma jalahoopidega.
  • Kes töötab nagu ori, võib süüa nagu kuningas.
  • Koorma raskust teab vaid see, kes seda oma õlgadel kannab.
  • Kuhu nõel ees, sinna niit järel.
  • Kui elevant kukub auku, äigab isegi konn talle jalaga.
  • Kuigi su vaenlane võib olla sadade miilide kaugusel, käitu nii, nagu näeksid teda juba oma voodi kõrval.
  • Kui hakatakse vastastikku vigu mõõtma, siis sõprus kaob.
  • Kui koostöö on nagu hobune, siis kes peab sellele rauad ostma?
  • Kui laps on eostatud, peab ta ka sündima.
  • Kui lööd pea maha, võid öelda, et juuksed jäävad ju alles.
  • Kui seda teab vaid üks, on see saladus, kui teavad kaks, on see kõigile teada.
  • Kui viia kerjus keset pirnipuude salu, hakkab ta sealgi kerjama.
  • Kui viskad terve pihutäie kive, siis vähemalt üks läheb ikka pihta.
  • Kui voodi katki läheb, on maas ikka koht, kus magada.
  • Kuni hambad suus, ei osata neid vääriliselt hinnata.
  • Kus on küllus sõnadest, seal on põud mõtetest.
  • Kõik, mis õitseb, peab ka närbuma.

L–O muuda

  • Laenu andmisest keeldumine võib tunduda solvanguna, ometi on see parem kui laenamise järel tüütu laenuandja lõputut õiendamist taluda.
  • Laps pole veel sündinudki, aga juba sa räägid, et tal on vanaisa nina.
  • Lolliga rääkida on kui kummuli kannu vett valada.
  • Madu eritab ikka mürki, isegi kui teda piimaga toita.
  • Magav kass rotte ei püüa.
  • Mehe edu puhul on kõik nõus partneriks tulema, ebaõnne korral mitte keegi.
  • Mis kasu on punastamisest, kui kõht on tühi?
  • Naabri kaupade vahtimine paneb ainult silmad valutama.
  • Nagu õpetaja ees, nii õpilased järel.
  • Naine, kes ei osanud tantsida, ütles, et põrand pole sobilik.
  • Need, kes elavad majades, võivad selle üle küll uhked olla, aga jumal on olemas ka nende jaoks, kes elavad hurtsikutes.
  • Nii palju kui inimesi, nii palju iseloomusid.
  • On rumal tegu päikest küünlaga valgustada või ahvi ees kukerpalli lasta.

P–S muuda

  • Pott, mis ämma käes katki läks, oli kindlasti juba enne praoga; pott, mis minia käes katki läks, oli kindlasti uus.
  • Preester paneb sind küll paari, kuid ei hakka su majapidamist juhtima.
  • Rahulolu seemnetest tõuseb rahu saak.
  • Sada tarka meest jõuavad ühisele arvamusele, iga tobu jääb ikka oma arvamuse juurde.
  • Sa võid datlipuu all ka piima juua, ikka öeldakse, et see oli palmiviin.
  • Seal, kus õigeid puid ei ole, peetakse riitsinusepõõsast puuks.
  • Sulid ei kuula arutlust aususest.

T–Ü muuda

  • Ta kukkus maha ja ütles, et kummardas Jumala ees; ta paistetas üles ja kinnitas, et läks paksuks.
  • Ta läks palvetama ja tempel varises talle kaela.
  • Teisest sõltumine tähendab alatasa pettumist.
  • Tindiplekid saab maha pesta, aga loomulikud kalduvused kaovad alles surres.
  • Toonekurg lootis kuivatatud kala süüa, kui meri ära kuivab, aga suri oodates nälga.
  • Uhkuse maja on tavaliselt tühi.
  • Unes nähtud raha ei aita arveid maksta.
  • Vesi ei lähe kahte lehte laiali, kui sa seda kepiga lööd.
  • Ära mine kaevust otsima seda, mille sa tiiki panid!
  • Ära siruta end kaugemale välja, kui su lina katma ulatub!
  • Üks laks heale hobusele, üks sõna arusaajale mehele.